<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" ><channel><title>Libri e scrittori&#187; Traduzioni</title> <atom:link href="http://www.libriescrittori.com/articoli/traduzioni/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://www.libriescrittori.com</link> <description>Il portale per chi ama scrivere e...leggere</description> <lastBuildDate>Tue, 08 May 2012 19:05:03 +0000</lastBuildDate> <language>en</language> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator> <item><title>A Christmas Carol: nuova traduzione integrale</title><link>http://www.libriescrittori.com/a-christmas-carol-nuova-traduzione-integrale/</link> <comments>http://www.libriescrittori.com/a-christmas-carol-nuova-traduzione-integrale/#comments</comments> <pubDate>Sat, 19 Dec 2009 12:01:21 +0000</pubDate> <dc:creator>Nuovo Ufficio Stampa</dc:creator> <category><![CDATA[Traduzioni]]></category> <category><![CDATA[Christmas Carol]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.libriescrittori.com/libri/?p=1719</guid> <description><![CDATA[A Scrooge, vecchio e insensibile usuraio, poco importa del Natale e del bene che potrebbe fare agli altri, da Fred, suo unico nipote, a Bob Cratchit, suo misero e sfruttato impiegato. Ma proprio la notte di Natale gli appare lo spettro del defunto socio in affari, Jacob Marley, il quale, dopo averlo aspramente rimproverato per [...]]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;font-size: 12px;font-style: normal;font-weight: normal;line-height: 20px;font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;margin-top: 0px;margin-right: 2px;margin-bottom: 0px;margin-left: 2px;padding: 0px;border: 0px initial initial">A Scrooge, vecchio e insensibile usuraio, poco importa del Natale e del bene che potrebbe fare agli altri, da Fred, suo unico nipote, a Bob Cratchit, suo misero e sfruttato impiegato. Ma proprio la notte di Natale gli appare lo spettro del defunto socio in affari, Jacob Marley, il quale, dopo averlo aspramente rimproverato per la sua riprovevole condotta, gli preannuncia la visita di tre fantasmi. Essi gli permetteranno di viaggiare nel Natale passato, presente e futuro e di osservare il suo se stesso com’era un tempo non molto lontano, come fosse profondamente cambiato e a cosa sarebbe andato incontro. <span id="more-1719"></span></p><p style="text-align: justify;font-size: 12px;font-style: normal;font-weight: normal;line-height: 20px;font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;margin-top: 0px;margin-right: 2px;margin-bottom: 0px;margin-left: 2px;padding: 0px;border: 0px initial initial">Scrooge, provato e colpito da questo viaggio psichico, riesce a comprendere una verità insospettata: solo l’amore può dare un significato alla vita di ogni essere umano. A Christmas Carol, inaugurale racconto natalizio, conserva intatto ancora oggi il suo potere di commuovere e di additare all’umanità un esempio di fratellanza e un cammino di speranza.</p><p style="text-align: justify;font-size: 12px;font-style: normal;font-weight: normal;line-height: 20px;font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;margin-top: 0px;margin-right: 2px;margin-bottom: 0px;margin-left: 2px;padding: 0px;border: 0px initial initial"><p style="text-align: justify;font-size: 12px;font-style: normal;font-weight: normal;line-height: 20px;font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;margin-top: 0px;margin-right: 2px;margin-bottom: 0px;margin-left: 2px;padding: 0px;border: 0px initial initial">«Mi chiedo se per caso hai letto i Racconti di Natale di Dickens. […] Io ne ho letti due, e ho pianto come un bambino, ho fatto uno sforzo incredibile per smettere. Quanto è vero Dio, sono meravigliosi, e mi sento così bene dopo averli letti. Voglio uscire a far del bene a qualcuno [...]. Oh, come è bello che un uomo abbia potuto scrivere libri come questi riempiendo di compassione il cuore delle persone!». Così si esprimeva Robert Luis Stevenson, autore dell’Isola del Tesoro, riferendosi ad una delle opere più celebri e lette di Dickens, A Christmas Carol, che risulta essere indubbiamente un piccolo grande libro al fascino del quale è difficile sottrarsi e che, per la prima volta in Italia, è offerto ai lettori moderni col titolo originale in una nuova, integrale e commentata edizione a cura di Enrico De Luca.</p><p style="text-align: justify;font-size: 12px;font-style: normal;font-weight: normal;line-height: 20px;font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;margin-top: 0px;margin-right: 2px;margin-bottom: 0px;margin-left: 2px;padding: 0px;border: 0px initial initial"><p style="text-align: justify;font-size: 12px;font-style: normal;font-weight: normal;line-height: 20px;font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;margin-top: 0px;margin-right: 2px;margin-bottom: 0px;margin-left: 2px;padding: 0px;border: 0px initial initial">Da questo racconto è tratto l’omonimo film di R. Zemeckis con Jim Carrey</p><p style="text-align: justify;font-size: 12px;font-style: normal;font-weight: normal;line-height: 20px;font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;margin-top: 0px;margin-right: 2px;margin-bottom: 0px;margin-left: 2px;padding: 0px;border: 0px initial initial"><strong>ISBN</strong> 97888954373378</p><p style="text-align: justify;font-size: 12px;font-style: normal;font-weight: normal;line-height: 20px;font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;margin-top: 0px;margin-right: 2px;margin-bottom: 0px;margin-left: 2px;padding: 0px;border: 0px initial initial"><strong>Autore:</strong> Charles Dickens</p><p style="text-align: justify;font-size: 12px;font-style: normal;font-weight: normal;line-height: 20px;font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;margin-top: 0px;margin-right: 2px;margin-bottom: 0px;margin-left: 2px;padding: 0px;border: 0px initial initial"><strong><span style="font-weight: normal"><strong>Editore: </strong>Caravaggio Editore</span></strong></p><p style="text-align: justify;font-size: 12px;font-style: normal;font-weight: normal;line-height: 20px;font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;margin-top: 0px;margin-right: 2px;margin-bottom: 0px;margin-left: 2px;padding: 0px;border: 0px initial initial"><strong>Collana:</strong> I Classici Ritrovati</p><p style="text-align: justify;font-size: 12px;font-style: normal;font-weight: normal;line-height: 20px;font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;margin-top: 0px;margin-right: 2px;margin-bottom: 0px;margin-left: 2px;padding: 0px;border: 0px initial initial"><strong>Genere:</strong> Narrativa straniera</p><p style="text-align: justify;font-size: 12px;font-style: normal;font-weight: normal;line-height: 20px;font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;margin-top: 0px;margin-right: 2px;margin-bottom: 0px;margin-left: 2px;padding: 0px;border: 0px initial initial"><strong>Pagine:</strong> 144</p><p style="text-align: justify;font-size: 12px;font-style: normal;font-weight: normal;line-height: 20px;font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;margin-top: 0px;margin-right: 2px;margin-bottom: 0px;margin-left: 2px;padding: 0px;border: 0px initial initial"><strong>Prima Edizione:</strong> Dicembre 2009</p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.libriescrittori.com/a-christmas-carol-nuova-traduzione-integrale/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> <item><title>Unicorno in giardino di James Thurber, tradotto da Gabriele Meli</title><link>http://www.libriescrittori.com/unicorno-in-giardino-di-james-thurber-tradotto-da-max-meli/</link> <comments>http://www.libriescrittori.com/unicorno-in-giardino-di-james-thurber-tradotto-da-max-meli/#comments</comments> <pubDate>Sat, 25 Oct 2008 10:48:13 +0000</pubDate> <dc:creator>Redazione</dc:creator> <category><![CDATA[Traduzioni]]></category> <category><![CDATA[Gabriele Meli]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.libriescrittori.com/libri/?p=411</guid> <description><![CDATA[Unicorno in giardino di James Thurber (nella traduzione di Gabriele Meli) In un grazioso mattino di primavera, un uomo, che stava facendo colazione, seduto in cucina, alzò lo sguardo dalle uova strapazzate. Vide un unicorno con un corno dorato che brucava, tranquillo, le rose nel giardino. L’uomo salì in camera da letto, dove sua moglie [...]]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p><strong>Unicorno in giardino<br /> </strong>di <strong>James Thurber</strong> (nella traduzione di Gabriele Meli)</p><p>In un grazioso mattino di primavera, un uomo, che stava facendo colazione, seduto in cucina, alzò lo sguardo dalle uova strapazzate. Vide un unicorno con un corno dorato che brucava, tranquillo, le rose nel giardino. L’uomo salì in camera da letto, dove sua moglie stava ancora dormendo, e la svegliò.<span id="more-411"></span><br /> &lt;&lt;C’è un unicorno in giardino&gt;&gt; disse. &lt;&lt;Sta mangiando le rose.&gt;&gt;<br /> Aprì un occhio tutt’altro che amichevole e lo guardò.<br /> &lt;&lt;L’unicorno è una creatura mitologica&gt;&gt; gli rispose. Si girò dandogli la schiena.<br />  L’uomo scese silenziosamente per le scale e uscì in giardino. L’unicorno era ancora lì; adesso stava mangiando i tulipani. &lt;&lt;Qui, unicorno&gt;&gt; chiamò l’uomo, allungandogli un giglio. L’unicorno lo divorò in un sol boccone. Di buon umore, per via di quella creatura meravigliosa che brucava nel suo giardino, l’uomo salì al piano di sopra e svegliò la moglie ancora una volta.<br />  &lt;&lt;L’unicorno&gt;&gt; disse. &lt;&lt;ha mangiato un giglio.&gt;&gt; sua moglie si sedette sul letto e lo guardò con freddezza.<br /> &lt;&lt;Sei completamente pazzo.&gt;&gt; gracchiò. &lt;&lt;Ti farò rinchiudere in un manicomio.&gt;&gt;<br /> L’uomo che non aveva mai amato le parole “matto” e “manicomio”, e che le apprezzava ancora meno in una splendida giornata come quella, mentre c’era un unicorno proprio nel giardino di casa, si fermò a pensare per un momento.<br /> &lt;&lt;Bene. Lo vedremo.&gt;&gt; la sfidò. Camminò fino alla porta. &lt;&lt;Ha un corno dorato proprio in mezzo alla fronte.&gt;&gt; aggiunse. Poi tornò in giardino per osservare l’unicorno; ma l’unicorno era andato via. Quindi si sdraiò tra le rose e piombò in un sonno profondo.<br /> Appena il marito uscì di casa, la moglie si alzò e si vestì, più in fretta che poteva. Era eccitata e una luce soddisfatta le brillava negli occhi. Chiamò la polizia e uno psichiatra; gli disse di correre a casa sua e di portare una camicia di forza. Quando la polizia e lo psichiatra arrivarono si accomodarono, osservandola incuriositi.<br /> &lt;&lt;Mio marito&gt;&gt; disse. &lt;&lt;ha visto un unicorno questa mattina.&gt;&gt;. I poliziotti guardarono lo psichiatra e lo psichiatra guardò i poliziotti. &lt;&lt;Mi ha detto che ha mangiato un giglio&gt;&gt; aggiunse. Lo psichiatra e i poliziotti si scambiarono una seconda occhiata. &lt;&lt;Ha anche detto che aveva un corno dorato, proprio in mezzo alla fronte.&gt;&gt;. Ad un cenno solenne dello psichiatra, i poliziotti saltarono dalle sedie e immobilizzarono la moglie. Ci volle parecchio perché ce la facessero. Dovettero fare uno sforzo incredibile ma alla fine riuscirono a bloccarla. Proprio mentre mettevano la camicia di forza alla donna, il marito rientrò in casa<br /> &lt;&lt;Ha detto a sua moglie di aver visto un unicorno?&gt;&gt; domandò uno dei poliziotti.<br /> &lt;&lt;Certo che no.&gt;&gt; rispose l’uomo.&lt;&lt;L’unicorno è una creatura mitologica.&gt;&gt;.<br /> &lt;&lt;Esattamente quello che volevo sapere.&gt;&gt; commentò lo psichiatra. &lt;&lt;Portatela via. Mi dispiace ma sua moglie è matta come una ghirlandaia.&gt;&gt;<br /> Quindi la portarono via, mentre urlava e imprecava. La rinchiusero in un istituto d’igiene mentale. Da allora in poi, il marito visse felice e contento.</p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.libriescrittori.com/unicorno-in-giardino-di-james-thurber-tradotto-da-max-meli/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> </channel> </rss>
<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Minified using memcached
Page Caching using memcached
Database Caching 4/18 queries in 0.012 seconds using memcached
Object Caching 333/369 objects using memcached

Served from: www.libriescrittori.com @ 2012-05-21 18:16:35 -->
